Библиотека "Полка букиниста"
Значимые книги отечественных и зарубежных авторов

Хилари Патнем. Разум, истина и история

Причины отрицания необходимых связей между репрезентациями и их референтами

Страницы:
|все|
| 01 | 02 | 03 |

Как я уже упоминал, некоторые философы (наиболее известный из которых Брентано) приписывали сознанию некоторую силу- "интенциональность", - в точности позволяющую ему осуществлять референцию. Очевидно, я отбросил эту идею как не дающую решения. Но что дает мне право так поступить? Может быть, я поспешил?

Эти философы не утверждали, что мы можем мыслить о внешних вещах или свойствах, вообще не используя репрезентаций. Приведенный мной при сравнении чувственных данных с муравьиной "картиной" аргумент (аргумент от научно-фантастической истории о "картине" дерева, возникшей из пролитой краски и породившей чувственные данные, качественно подобные нашим "визуальным образам деревьев", но не сопровождавшейся никаким понятием дерева) был бы принят ими как показывающий, что образы не осуществляют референцию с необходимостью. Если ментальные репрезентации осуществляют референцию (к внешним вещам) с необходимостью, то они должны отражать природу понятий, а не природу образов. Но что такое понятия?

При интроспекции мы не воспринимаем как таковые "понятия", проплывающие по сознанию. Остановив поток мысли во времени или в пространстве, мы обнаружим слова, образы, ощущения. чувства. Когда я высказываю вслух свои мысли, я не мыслю их дважды. Я слышу свои слова по мере того, как говорю. Разумеется, я чувствую разницу между тем, когда я произношу слова, которым верю, и когда я произношу слова, которым не верю (но иногда, когда я нервничаю или перед враждебной аудиторией, я могу чувствовать себя как если бы я лгал, тогда, когда я говорю правду); и я чувствую разницу между тем, когда я произношу слова, которые понимаю, и когда я произношу слова, которые не понимаю. Но я без труда могу представить себе кого-либо, кто мыслит именно эти слова (т. е. проговаривает их в уме) и переживает то же самое понимание, утверждение и т. п., что и я, но через минуту (или будучи разбужен гипнотизером) осознает, что вообще не понимал того, что только что прошло через его сознание: что он даже не понимает того языка, которому принадлежат эти слова. Я не утверждаю, что это весьма вероятно: я просто хочу сказать, что в этом нет ничего невообразимого. И это показывает нам не то, что понятия и есть слова (или образы, ощущения и т. д.), а что приписывать кому-либо "понятие" или "мысль" - это совсем не то, что приписывать ему ментальные "представления", какие бы то ни было сущности или события, доступные внутреннему самонаблюдению. Понятия не являются ментальными представлениями, в силу присущих им свойств указывающими на внешние объекты - по той решающей причине, что они вообще не являются ментальными представлениями. Понятия - это употребленные определенным способом знаки; они могут быть публичными или частными, ментальными или физическими сущностями, но даже когда знаки являются "ментальными" и "частными", сам по себе знак, в отрыве от своего использования, еще не есть понятие. И знаки не обладают референцией в силу своих свойств.

Мы можем увидеть это, проделав очень простой мысленный эксперимент. Предположим, что вы, как я, не можете отличить вяза от бука. Мы все же скажем, что референция слова "вяз" в моей речи - та же, что ч референция слова "вяз" в речи других людей, а именно деревья-вязы, и что множество всех буков является экстенсионалом термина "бук" (т. е. множеством всех вещей, которым может быть истинно предицировано слово "бук") - как в моей, так и в вашей речи. Можно ли согласиться, что различие между тем, на что указывает "вяз" и тем, на чго указывает "бук", вызвано различием в наших понятиях? Со стыдом признаю, что мое понятие вяза точно таково, как мое понятие бука. (Кстати, это показывает, что референция определена социально, а не индивидуально: и вы, и я считаемся с мнением экспертов, умеющих отличить бук от вяза.) Если же кто-то отважно возьмется утверждать, что различие между референцией "вяза" и референцией "бука" в моей речи объясняется различием моих психологических состояний, то пусть представит себе Землю-Двойник, где эти слова поменялись местами. Земля-Двойник очень похожа на Землю; по сути, за исключением того факта, что "вяз" и "бук" заменены друг на друга, читатель может предположить, что Земля-Двойник похожа на Землю в точности. Предположим, что на Земле-Двойнике у меня есть личный двойник, идентичный со мной до молекулы (в том смысле, в котором могут быть .-идентичными" два галстука). Если вы - дуалист, предположите, что мой двойник мыслит те же вербализованные мысли, что и я, обладает теми же чувственными данными, теми же диспозициями и т. д. Абсурдно было бы думать, что его психологическое состояние отлично от моего, однако же его слово "вяз" репрезентирует буки, а мое слово "бук" репрезентирует вязы. (Точно так же, если "вода" на Земле-Двойнике - это какая-то другая жидкость, скажем, XYZ, а не Н2О, то "вода" будет репрезентировать разные жидкости на Земле-Двойнике и на Земле и т. д.) Вопреки доктрине, сопутствующей нам с XVII века, значения не находятся в голове.

дальше

 

Добавить в избранное
На главную
Новые поступления в библиотеку
Бизнес и экономика, менеджмент и маркетинг
Восстановление и укрепление здоровья
Эзотерика и мистика, магия и религия
Государство и право: история и социология, политика и философия
Мобильная связь и музыка
Хилари Патнем. Разум, истина и история. К содержанию
К читателю


Все права на размещенные на сайте произведения принадлежат соответствующим правообладателям. В библиотеке Вы можете скачать книгу исключительно для ознакомления. Если Вам нравится произведение, следует приобрести его печатную версию. Берегите глаза :)
 

2006 © PolBu.Ru   При копировании и использовании материалов сайта желательна ссылка Библиотека "Полка букиниста". Спасибо, и удачи Вам!